Находится в свободном доступе, я наткнулся совершенно случайно через процесс бесцельного чтения разных статей (не относящихся к теме изучения языков) и перехода по ссылкам-заголовкам после них. Мне кажется, что этот метод будет очень полезен тем, кто начинает осваивать английский язык.
Если что-то неправильно оформлено, прошу меня простить, так как это первая тема созданная мной. Пожалуйста укажите на ошибки, я исправлю.
Чтобы понять о чём это - вот краткая выдержка из введения (сам только начал изучать первый этап):
Задачи:
а) понять разницу между системой родного языка и английского
б) прогрузить в собственное сознание матрицу английского языка, параллельную матрице родного языка, и установить между ними связь
в) научиться переключаться в процессе речевой деятельности с "операционной системы" родного языка на "операционную систему" английского и осознанно оперировать в ее поле
г) систематизация фрагментарных знаний по грамматике английского языка.
Средства решения:
а) на очных занятиях я обычно всего лишь задаю обучающемуся ряд коротеньких наводящих вопросов, отвечая на которые он сам проявляет в своем сознании, как художник на полотне, систему английского языка. Она сразу же становится интегрированной частью его сознания, поскольку он САМ сформулировал и прогрузил ее у себя в мозгу.
в рамках же формата письменных постов, возможно, придется прибегнуть больше к описательному, чем вопросительному, методу. тут уже на совести каждого участника - взять материал или не взять, сделать его частью своего сознания, или не сделать, отработать его качественно, или не отработать.
б) изучение разбито на 4 коротких этапа.
1 этап: осознаем логику англ. языка., изучаем ее с помощью родного языка. создаем нашу внутреннюю вспомогательную терминологию, - инструментарий для конструирования нами вспомогательного метаязыка. вычленяем три волшебных вопроса, ответив на которые, безошибочно определяем время, в которое следует поставить высказывание.
2 этап: говорим на метаязыке: используем английскую языковую логику и английские грамм. конструкции. наполняя их русскими словами.
3 этап: переходим с метаязыка на "английский английский". Соотносим изученные на родном языке английские грамматические конструкции с английскими формулами. Сопоставляем нашу внутреннюю терминологию и понятийный аппарат, появившиеся на 1м этапе, с терминами и алгоритмами классической английской грамматики. Наполняем проявленные в родном языке английские алгоритмы английским лексическим содержанием. Усваиваем каждую из 12 английских формул по отдельности на английском языке.
4 этап: а теперь все 12 времен вперемешку и только по-английски.
в) теор. часть и маленькие задания - в тексте поста, в коментах - ответы на задания.
Автор ведёт курс в ЖЖ.
Ссылка:
Если что-то неправильно оформлено, прошу меня простить, так как это первая тема созданная мной. Пожалуйста укажите на ошибки, я исправлю.
Чтобы понять о чём это - вот краткая выдержка из введения (сам только начал изучать первый этап):
Задачи:
а) понять разницу между системой родного языка и английского
б) прогрузить в собственное сознание матрицу английского языка, параллельную матрице родного языка, и установить между ними связь
в) научиться переключаться в процессе речевой деятельности с "операционной системы" родного языка на "операционную систему" английского и осознанно оперировать в ее поле
г) систематизация фрагментарных знаний по грамматике английского языка.
Средства решения:
а) на очных занятиях я обычно всего лишь задаю обучающемуся ряд коротеньких наводящих вопросов, отвечая на которые он сам проявляет в своем сознании, как художник на полотне, систему английского языка. Она сразу же становится интегрированной частью его сознания, поскольку он САМ сформулировал и прогрузил ее у себя в мозгу.
в рамках же формата письменных постов, возможно, придется прибегнуть больше к описательному, чем вопросительному, методу. тут уже на совести каждого участника - взять материал или не взять, сделать его частью своего сознания, или не сделать, отработать его качественно, или не отработать.
б) изучение разбито на 4 коротких этапа.
1 этап: осознаем логику англ. языка., изучаем ее с помощью родного языка. создаем нашу внутреннюю вспомогательную терминологию, - инструментарий для конструирования нами вспомогательного метаязыка. вычленяем три волшебных вопроса, ответив на которые, безошибочно определяем время, в которое следует поставить высказывание.
2 этап: говорим на метаязыке: используем английскую языковую логику и английские грамм. конструкции. наполняя их русскими словами.
3 этап: переходим с метаязыка на "английский английский". Соотносим изученные на родном языке английские грамматические конструкции с английскими формулами. Сопоставляем нашу внутреннюю терминологию и понятийный аппарат, появившиеся на 1м этапе, с терминами и алгоритмами классической английской грамматики. Наполняем проявленные в родном языке английские алгоритмы английским лексическим содержанием. Усваиваем каждую из 12 английских формул по отдельности на английском языке.
4 этап: а теперь все 12 времен вперемешку и только по-английски.
в) теор. часть и маленькие задания - в тексте поста, в коментах - ответы на задания.
Автор ведёт курс в ЖЖ.
Ссылка: