Вот некоторые английские пословицы, касающиеся сожалений, особенно поздних:
1. "Better late than never, but never late is better." — Лучше поздно, чем никогда, но лучше всего не опаздывать.
2. "It's no use crying over spilt milk." — Не стоит плакать над пролитым молоком.
3. "The saddest words of tongue or pen are simply these: 'It might have been!'" — Самые грустные слова, сказанные или написанные, это просто эти: "Могло быть иначе!"
4. "Don't cry because it's over, smile because it happened." — Не плачь потому, что это закончилось, улыбнись потому, что это случилось.
5. "Regret is insight that comes a day too late." — Сожаление — это понимание, пришедшее на день слишком поздно.
Эти пословицы отражают мысль о том, что хотя мы можем сожалеть о прошлых решениях или упущенных возможностях, важно направлять внимание на уроки, которые можно извлечь из прошлого, и двигаться вперёд, стараясь не допускать аналогичных ошибок в будущем.
1. "Better late than never, but never late is better." — Лучше поздно, чем никогда, но лучше всего не опаздывать.
2. "It's no use crying over spilt milk." — Не стоит плакать над пролитым молоком.
3. "The saddest words of tongue or pen are simply these: 'It might have been!'" — Самые грустные слова, сказанные или написанные, это просто эти: "Могло быть иначе!"
4. "Don't cry because it's over, smile because it happened." — Не плачь потому, что это закончилось, улыбнись потому, что это случилось.
5. "Regret is insight that comes a day too late." — Сожаление — это понимание, пришедшее на день слишком поздно.
Эти пословицы отражают мысль о том, что хотя мы можем сожалеть о прошлых решениях или упущенных возможностях, важно направлять внимание на уроки, которые можно извлечь из прошлого, и двигаться вперёд, стараясь не допускать аналогичных ошибок в будущем.